Nuit et Brouillard
Nuit et brouillard L’œuvre Présentation de l’œuvre Auteur-compositeur-interprète : Jean Ferrat Titre :Nuit et brouillard Date :Décembre 1963 Durée min Album : Nuit et brouillard Histoire de l’œuvre Jean Ferrat a écrit ce déportés et en partic mémoire et car il ne le temps. Snipe to View hommage aux ite pour le devoir de t passé s’oublie avec Le titre fait référence à la directive « Nuit et brouillard » signée en 1941 par Hitler, qui ordonne que que les personnes représentant une menace pour le Troisième Reich soient transférés en Allemagne et disparaissent dans le plus grand secret.
Comme l’heure était à la réconclliatlon entre la France et l’Allemagne, sa chanson fut interdite à la radio et à la télévision. Mais un jour elle passa quand même à la télévision, elle devient un succès et ce fut le début d’une grande carrière pour le chanteur. Description de l’œuvre à leur matricule mais aussi à leur très grand nombre Depuis longtemps leurs dés avaient été jetés. eur sort est joué d’avance Dès que la main retombe il ne reste qu’une ombre il ya une métaphore utilisée Ils ne devaient jamais plus revoir un été euphémisme signifiant qu’ils vont mourir La fuite monotone et sans hâte du temps, les prisonniers stressent et ne veulent pas arriver Survivre encore un jour, une heure, obstinément ils s’accrochent au moindre espoir de survivre, mais supv’ive est un instinct ce qui déshumanise les déportés Combien de tours de roues, d’arrêts et de départs ils sont encore dans le wagon Qui nien finissent pas de distiller l’espoir. ‘est une métaphore et il y a opposition avec le reste des paroles Ils s’appelaient Jean-Pierre, Natacha ou Samuel, mixités des peuples ( un prénom français et deux prénoms juifs) Certains priaient Jésus, Jéhovah ou Vichnou, ixité des peuples ( chrétiens, juifs et hindous) D’autres ne priaient pas, mais qu’importe le ciel, la religion n’a plus d’importance Ils voulaient simplement ne plus vivre à genoux. uitte à en mourir ils ne voulaient plus êtres soumis ou avoir des supérieurs tyranniques Ils n’arrivaient pas tous à la fin du voyage; — voyage dans de mauvaises conditions Ceux qui sont revenus peuvent-ils être heureux? peut-on avoir une vie normale ? Ils essaient d’oublier, étonnés qu’à leur âge mourir, pour- eux qui ont faillit Les veines de leurs bras soient devenus si bleues. oi sont-ils auta PAG » OF d ont faillit mourir, pour- autant vécus Les Allemands guettaient du haut des miradors, changement du lieu La lune se taisait comme vous vous taisiez, personnification et une comparaison ; vous vous taisiez fait soit référence aux prisonniers qui devaient se taire soit à ceux qui savaient ce qui se passait dans les camps et qui se sont tu En regardant au loin, en regardant dehors, volonté de s’enfuir Votre chair était tendre à leurs chiens policiers. impossibilité de s’enfuir On me dit à présent que ces mots n’ont plus cours, — changement d’époque
Qu’il vaut mieux ne chanter que des chansons d’amour, la guerre est finie, il ne Que le sang sèche vite en entrant dans l’histoire, être triste et Et qu’il ne sert à rien de prendre une guitare. les malheurs (selon le peuple) Mais qui donc est de taille à pouvoir m’arrêter? m’arrêtais jamais L’ombre s’est faite humaine, aujourd’hui c’est l’été, même si la Je twisterais les mots s’il fallait les twister, finie je Pour qu’un jour les enfants sachent qui vous étiez. chanterais de toutes les 2. pour qu’on s’en faut plus oublier Je ne d’en parler, guerre est façons