L’andalousie

essay A+

Dès lors, le sud de l’espagnole connut une forte arabisation, certainement avec l’immigration et l’influence du coron, le livre sacré de la nouvelle religion, qui devait être lu en arabe.

L’arrivée des Arabes entraîna la ru pâture d’une certaine premier boy fanal horripila 11, 2009 | 3 pages uniformité linguistique et culturelle de la péninsule Ibérique. En effet, l’occupation favorisa la dispersion et le repli des chrétiens vers le nord. Les zones les plus arabe arabiser ont été l’andouille et le centre de l’espagnole, qui ont constitué la région appelée Al-indiquais par les conquérants. La coexistence dans cette région entre les nouveaux habitants et la population présente a provoqué d’importants échanges linguistiques.

En devenant la langue officielle et la langue de culture, l’arabe imprégna, entre autres, la langue de la population onduleuse. Au cours de la domination arabe, il se développa une langue très particulière: le mazagran. AI s’agissait d’une langue romain ancienne originaire d’espagnole, transcrite avec l’alphabet arabe et parlée par des chrétiens islamisme. , les mesurables, les chrétiens et les juifs finirent tous par s’exprimer et à écrire en arabe. TRANSITION : Au aisé siècle, après la défaite de Las navals de talons (1 21 2), les Espagnols reprirent cordée (1236), jean (1 246), sévisse (1 248), jerez et cadi (1250).

Seul subsista le royaume de Grenade qui connut pendant deux siècles une grande civilisation. En 1492, la prise de Grenade par les Rois Catholiques, friande Il d’ragot et haïssable ère de cisaille, chassa définitivement les Arabes. La chute de Grenade constitue la fin de l’occupation musulmane en espagnole et en même temps que celle de la reconquises. AI. La Reconquête espagnole Dès lors, l’andouille fut rattachée au royaume d’espagnole.